秋天的故人

秋风吹過 

紅葉落满小径

金色的河流

穿過 被陽光點燃的樹林

 黃昏時分,河对岸點燈的房子裡

住著我前世的親人。

十月的秋光呵

如此靜美 

當白鷗翩翩飛舞在楓林樹梢 

當金色的河流穿過樹林和小鎮

當細雨打濕青草地和紅色落葉

當南歸的候鳥在月光下飛過

呵 請不要離開

 每一個秋天,都是時光的舊日重來

 每一個,在秋天裡遇見的人們

都是久別重逢的故人

曾經塗鴉的一首詩,被女友梅楣拿去作了歌詞,唱成歌曲《秋天的故人》。她的唱片做得很用心,每首歌詞都精心翻譯成英文。將這首歌的lyrics 一併放在此,每年秋天都會油然地拿出來聽。


Everyone you meet in the autumn

                                       by WeiWei Song 

The autumn wind rises,   

The autumn leaves fall, covering the trails

 A golden river 

Runs through, the sunlit woods

The night falls, and the cottage across the river lighting up 

There lives my family, of my previous life.

  Oh, the October moonlight, 

  Tranquil and fair

When the white gulls fluttering over the maple forest,  

When the golden river runs through trees and towns

When the grass and fiery leaves drizzled in the rain,   

When the migratory birds soared under the moonlight,

Ho, leave me not 

Every autumn, is a relive of bygone days.

Everyone, met in the autumn, 

Is a reunion with a friend long parted.

秋天裡常常路過的一條路。每一回路過,天晴天陰,眼前的樹木,天光或月色,燈光,都讓我感覺愛惜。

燈火通明處是圖書館。在那裏借的書一年半載也讀不完。很神奇地,圖書館只催我一次去還書。別的書,我猶疑著他們是不是忘記了——所以我不需要還了嗎?這時代的圖書館和書籍,通通散發著一種時代之外的鬆弛感。



Previous
Previous

錦瑟(伍拾壹)

Next
Next

雪域