寒冬書事

  冬天要過去了,因為美東的寒冷,疫情封鎖以及大選後的心情,我已經足不出戶很久很久了。最近一次外出步行,要追溯到上個月一個陽光明亮的日子。

  記一下這個冬天讀的書:

 
The Adams-Jefferson Letters.jpg
 

  Thomas Jefferson的書,《維吉利亞筆記》;《The Adams—-Jefferson Letters》。在文章和書信中,有一個如此筆鋒銳利,健談,外向的Jefferson。他花了很多篇幅談天體宇宙和Creator,我則花了很多時間,把他的信件抄寫下來,用在我的“華盛頓將軍的故事”裡。Thomas在給Adams的信上說,附上我對你永遠的愛。祝你健康,直到你自己活膩了為止。

  張愛玲《雷峰塔》,《易經》,《少帥》原稿是英文,翻譯後的愛玲腔調——她本人用中文來寫,大抵也只是如此吧。太惟妙惟肖了,在這一點上來說,張愛玲的筆調是可以完整模仿的。只是她的內涵,個人的那種完全無從尋其規律的感性,大抵無人可以模仿吧。但說實在話,離開上海的土壤,她的小說的確不那麼鮮活了,在意念裡,一直生活在上海往事裡,從來沒有走出來。包括她後來的那種沖淡的筆調,對我來說都太淡了些,遑論用這樣的筆調寫英文呢?英文讀者讀起來會不明所以吧。她基本沒有提她在美國的生活——-其實這種心態很華人移民心態,大家千方百計離開被紅色恐怖統治的大陸,可是,思想上不能拔根遷居,談的講的,依然是中國。

 
A Thousand Years of Good Prayers.jpg
 

  華裔作家Yiyun Li的小說《A Thousand Years of Good Prayers》。非常sharp的作品,講的是在邪惡的極權政權底下,家庭成員,夫妻之間,父子之間的失語狀態,以至於女兒在中文語境裡,她的婚姻就只能重複父母的沈默失語狀態,但她在英文語境裡,卻是非常活潑的。這是我第一次讀Yiyun Li,特意上網搜索了她,心裡頗領會——文學是一個祭壇,寫文字的人,都會成為祭品本身。這也是現代文學和神失去聯繫之後,寫作對人的心靈進行了極度榨取之後,卻同時無法對心靈的創痛提供彌補和癒合,在這種狀態中,藝術家必然會有的一種生活情態吧。非常悲哀。

七俠五義.jpg

  話本小說《七俠五義》。閒暇的時候,總會忍不住想拿出來,看一會兒。

 
把自己作為方法.jpg
 

  項飆:《把自己作為方法》。一位剛剛關注的人類學家,看起來非常敏銳的一位學者,凡事有他的獨特視角。但感覺他有一種在繞開最敏感禁區——繞開房間裡的大象的那種精明。

Previous
Previous

回不去的上海,回不去的人……(玖)

Next
Next

此去餘生(捌)